Под покровом ночи   ::   Карр Джон Диксон

Страница: 116 из 248

Что там написано на табличке? "Журден де Салиньи, 30 мая 1858 - 21 августа 1914". Аристократ, убеленный сединой, заложил руку за борт своего одеяния. Отец Рауля. Странно: в голове у меня опять раздался голос Килара. Он звучал сухо и тихо в этом доме, через сумрак и душный запах увядших роз: "Я был свидетелем его смерти". Затем я коснулся клавиш спинета, которые издали в ответ хриплые звуки, и, когда я снова поднял взгляд на лицо старика, изображенного на портрете, меня внезапно поразил факт, леденящий и таинственный в своем величии,- что история дома запечатлена в песнях. Ключи от этого старинного особняка переходили из рук в руки. При восковых свечах в эти зеркала смотрелись один за другим представители всех поколений рода Салиньи втискиваясь в узкие, обтягивающие ляжки шелковые штаны, откидывая забрала на боевом шлеме,- и все это в течение сотен лет, под перезвон одной и той же наивной любовной песенки. Но когда умер этот мрачный старик аристократ, смешение вечных часов, смешение вечно размахивающих ветвями деревьев, вечный перезвон голосов - все это прошло под мелодичный перезвон песенки из музыкальной шкатулки "Il pleut, il pleut, bergere"... в ней слышался неожиданный ритм марша, надрывающий сердце звон бокалов, сдвинутых в последнем тосте: "Quand Madelon vient nous servir a boire!" {"Когда Мадлон нальет нам выпить!" (фр.

|< Пред. 114 115 116 117 118 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]