Страница:
9 из 255
— Увы, мне пора: сегодня у нас встреча с клиентами и много работы с документацией.
«У нас» — значит, у Алана с Бэмби. Муж подошел к Лесли и поцеловал ее в щеку.
— Надеюсь, ты хорошо проведешь время, — он взял пиджак со спинки стула и вышел.
— «Ты хорошо проведешь время!» — передразнила Ребекка, отправив в рот ложку овсянки, похожей на прессованные опилки. — Дерьмо!
— Я запрещаю тебе так говорить об отце! — резко отозвалась Лесли.
Ребекка встала. Она была одного роста с матерью, так что они смотрели друг другу в глаза через стол.
— Ты заботишься лишь о том, чтобы все было прилично! Хорошие слова, хорошие манеры, хорошие мысли! Только в мире нет ничего подобного! А то, что отец выделывает с этой стервой — хорошо?
У дочери на глазах показались слезы.
— Она хочет разрушить нашу семью! Отнять у нас то, что у нас есть! И серебряный сервиз, и кухню за пятьдесят тысяч долларов, которую ты ненавидишь, но боишься сказать об этом отцу! Мы потеряем все, потому что ты такая чертовски хорошая!
Ребекка выскочила из кухни и помчалась вверх по лестнице.
И тотчас раздался автомобильный гудок — пришел пригородный автобус, который отвезет Лесли в аэропорт. Секунду она колебалась. Она должна вернуться к Ребекке. Дочь расстроена и нуждается в ней, а разве мать не должна всем жертвовать? Она так всегда делала… Хорошая мать там, где она нужна. Хорошая мать и хорошая жена…
И вдруг Лесли поняла, что не хочет быть ничьей женой и ничьей матерью.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|