Любовь по завещанию   ::   Грей Долли

Страница: 161 из 163

Эти строки – последнее, что ямогу подарить тебе, хотя и не рискую соперничать с твоим талантливым предком:

Последний поцелуй сорву я с губ твоих,

Чтоб сохранить его до новой встречи,

Когда наступит праздник для двоих

И в честь любви зажгутся счастья свечи.

Поезд, дернувшись, остановился. Гленда, смахнув с лица слезы, взяла дочь на руки и поспешила к выходу из вагона следом за стюардом, несущим ее багаж.

Перед отъездом она позвонила старой графине и попросила прислать на станцию шофера. Каковы же были ее удивление и радость; когда ей навстречу поспешил пожилой джентльмен в старомодной шляпе. Опустив дочь на землю, она кинулась ему на шею.

– Генри! Милый добрый Генри! Как я рада снова видеть вас!

– Я тоже рад, что ты не забыла меня. – Генри Хоссельмеер обнял свою любимицу, затем, повернувшись к Августе, церемонно представился, сняв шляпу: – Мисс, Генри Хоссельмеер к вашим услугам.

В ответ Августа смерила его таким оценивающим взглядом, решая, стоит ли завязывать с ним дружбу, что старый поверенный закашлялся от смеха, приговаривая:

– Думаю, графиня Виктория найдет в тебе родственную душу.

Когда автомобиль с путешественниками въезжал в ворота усадьбы, Гленда попросила шофера остановиться и вышла из машины, сказав, что пройдется до замка пешком. Дочь она поручила заботам Генри.

Оставшись в одиночестве, молодая женщина медленно направилась к дому парковыми аллеями. Все вокруг было знакомо.

|< Пред. 159 160 161 162 163 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]