Страница:
99 из 133
Мимоза, казалось, не поняла некоторой двусмысленности его вопроса и отвечала бесхитростно:
— Мне кажется, я чувствовала бы себя в большей безопасности, если бы моя палатка стояла поближе к вашей.
По правде говоря, герцог предлагал совсем другое.
Когда она велела людям переместить палатки поближе друг к другу, он цинично усмехнулся.
Он все еще гадал, разыгрывает ли девушка из себя недотрогу, или и вправду совсем не воспринимает его как мужчину.
Он усмехнулся, подумав, что последнее объяснение не слишком лестно для его эго.
Конечно, странно было столкнуться с женщиной, которая не готова упасть в его объятия даже прежде, чем он спросит, как ее зовут.
Он настолько привык к успеху у женщин в Лондоне и особенно к изощренной охоте за ним со стороны леди Сибил, что никак не мог понять, о чем думает Мимоза.
Девушка подошла к нему и сказала:
— Как только установят палатки, я думаю лечь спать. Нам следует выехать рано, а поскольку до Фубурбо Майус осталось всего около десяти миль, дорога туда не займет у нас много времени.
— Звучит заманчиво, — согласился герцог, — но вам, несомненно, следует расположиться в большей палатке.
Мимоза засмеялась.
— Это потому что я — толстуха?
— Я не говорил этого!
— Большая палатка — для вас, — настаивала она, — а та, что меньше, — для меня.
Это все, в чем я нуждаюсь, и если мне станет страшно, я смогу позвать вас, и вы меня услышите.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|