Страница:
108 из 203
Фредди смутился.
— Не помню, — солгал он. Девушка засмеялась.
— Все в порядке, мистер Фаррингдон, я не собираюсь допытываться. У вас — свои секреты, у меня — свои. А теперь давайте вернемся к ее светлости.
Герцогиня уже порядком устала, поэтому, когда Клеона предложила поехать домой, старая леди была явно рада.
— Можете нас проводить, мистер Фаррингдон, — заявила она повелительно. — Полагаю, моего внука и след простыл?
— Боюсь, что да, мадам, — ответил Фредди. Герцогиня глубоко вздохнула.
— Снова за карточным столом. Когда же этому будет конец?
Она вдруг показалась такой старой и убитой горем, что Клеоне захотелось ее обнять. Но герцогиня выпрямилась и встала, высоко вскинув голову и воинственно выставив вперед старый, морщинистый подбородок.
— Восхитительный вечер, — сказала она. — Я не помню лучшего приема в Мелчестер-Хаус.
Они неторопливо сошли по лестнице к ожидавшей их карете. Герцогине помогли сесть. Фредди на краткий миг задержал руку Клеоны, внимательно глядя ей в лицо.
— Не беспокойтесь, — тихо проговорил он.
— Я не беспокоюсь, — ответила девушка, досадуя, что или Фредди так проницателен, или ее чувства так очевидны.
Мистер Фаррингдон отступил назад и поклонился, когда карета тронулась.
— Ты веселилась, дитя? — спросила герцогиня.
— Чрезвычайно, мадам, — ответила Клеона, — но, возможно, не так, как вчера.
|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|