Страница:
116 из 203
— Я должна немедленно встать, — спохватилась Клеона.
— Ваша ванна готова, мисс.
Клеона признательно улыбнулась, думая, как все это не похоже на жизнь в ее родном городе.
Когда герцогиня вышла из своей спальни, девушка, уже одетая, ждала ее. За ночь вдова словно постарела, у нее даже прибавилось морщин. Клеона решила, что она, вероятно, всю ночь не сомкнула глаз, тревожась за своего внука и судьбу родового поместья.
— Ты готова, дитя? — спросила герцогиня. — Эта шляпа тебе очень идет. Голубой цвет перьев точно подходит к твоим глазам.
Клеона сделала книксен.
— Спасибо, мадам. Вы спокойно спали?
— Нет, — отрезала герцогиня. — Пойдем посмотрим, в библиотеке ли герцог. Он с раннего утра поехал кататься верхом, но должен бы уже вернуться.
«Она все знает, — подумала Клеона. — Я уверена, она знает и о том, что случилось прошлой ночью и кто привез герцога домой».
Шелестя юбками, герцогиня спустилась в холл и направилась к библиотеке. Лакей распахнул дверь. Герцог был там, словно ждал ее. Все еще в рейтузах для верховой езды, он стоял спиной к камину с бокалом в руке. Когда они вошли, его светлость поставил бокал.
— Доброе утро, бабушка, доброе утро, Клеона!
— Вижу, ты не намерен сопровождать нас на ленч к леди
Дерби. — Тон герцогини давал понять, что это первый выстрел и сражение началось.
— Вы, мадам, совершенно правы в своем предположении, — откликнулся герцог.
|< Пред. 114 115 116 117 118 След. >|