Страница:
62 из 152
Он ободряюще потрепал ее по руке, словно она была ребенком, не способным понять сложности взрослой жизни.
— Оставь мне заботы по поводу моей семьи, Кассандра, и сосредоточься на вынашивании здорового малыша.
— Нечего меня так трепать, — резко сказала она. Наш так называемый брак имеет шанс лишь в том случае, Бенедикт, если ты будешь откровенен со мной, ожидая, естественно, от меня того же.
Он тяжело вздохнул, хотя понять, от усталости или от раздражения, она не могла.
— Справедливо будет сказать, что мои родственники были удивлены.
— И счастливы за тебя?
— Я их не спрашивал.
С возрастающим беспокойством она поинтересовалась:
— Почему же?
— Потому что звонок был коротким, связь плохая. В Италии мы проведем неделю, максимум две. Что делает отношение моих родных несущественным.
Хотя он ответил достаточно прямолинейно, она уловила в его словах скрытый подтекст. Жестко сжавшийся рот, нетерпеливые жесты подтверждали ее догадку.
— Они не одобрили, да? — догадалась она. Они не хотят, чтобы ты привез домой жену.
— Какая разница, Кассандра? У них нет выбора, кроме как принять тебя. — Полная отрешенность, с которой он об этом поведал, практически свела на нет те крохи утешительной надежды, которые у нее еще оставались. — Наша с тобой свадьба, как говорят французы, fait accompli [6] , и черта с два кто сможет сказать и сделать нечто, меняющее ситуацию. , Ошеломленная, она отвернулась, слепо глядя в расстилающееся за иллюминатором звездное небо.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|