Страница:
10 из 29
— Синьорина Блейк, примите самые искренние извинения за то, что меня не было на месте, когда вы приехали, — у него был приятный голос, глубокий и гипнотически доверительный; а какие удивительные руки! Он нежно и в то же время уверенно взял ее ладонь в свою…
Немного ошеломленная, Даниэлла позволила усадить себя в одно из кожаных кресел, стоявших вдоль стены у окна, из которого открывался прекрасный вид на пруд, окруженный цветущими рододендронами.
— Спасибо, что приняли меня, — с трудом ответила она. — Я знаю, что вы были очень заняты.
— Увы, как всегда… — вздохнул Карло Росси, опускаясь в соседнее кресло. — Не успеваешь разобраться с одной критической ситуацией, как тут же возникает другая… Однако вы здесь не для того, чтобы выслушивать мои жалобы. Хотите обсудить состояние отца, не так ли?
Бархатный взгляд его серых глаз успокаивал.
Даниэлла не могла не обратить внимание на длинные ресницы, которые делали их особенно выразительными. А губы!..
— Вы уже, конечно, в курсе, что с ним произошло и почему его доставили к нам…
— Нет, — Даниэлла отрицательно покачала головой. — Мне сообщили только, что отец очень сильно пострадал в результате несчастного случая.
— Он занимался сноубордингом в горах и упал на крутом склоне, так как решил прокатиться вне огороженной территории.
Занимался сноубордингом? Девушка была потрясена: как мог ее отец увлечься таким экстремальным видом спорта?
— Я и понятия не имела, что он в Италии и катается здесь на сноуборде, — призналась она.
Если Карло Росси и удивился тому, что дочь так мало знает об увлечениях своего отца, то не подал виду:
— Боюсь, синьор Блейк получил очень серьезную травму головы.
— Насколько серьезную?
— Поврежден череп.
— Разве на нем не было защитного шлема?
— Полагаю, что нет.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|