Страница:
206 из 253
— Надеюсь, разбирать мы ее будем в переносном смысле?
— Ну разумеется. Поскольку я прихватил с собой только один фонарик, будем осматривать каждый дюйм вместе.
— Я всегда говорю: две пары глаз лучше, чем одна, — заметила Тори.
Митчелл думал, что после вчерашнего дня Тори будет за милю обходить эту часовню стороной. Однако эта женщина проявила удивительную смелость, согласившись прийти сюда снова.
Митчелл изложил свой план. Он был предельно прост.
— Работаем по методу исключения. Алтарь, так же как и крест, кажется, вырублен из цельного куска камня.
— Значит, этот участок часовни мы можем вычеркнуть из списка.
— Стены выложены каменными плитами, и в них тоже нет ничего примечательного, за исключением витражей. Но их я предлагаю осмотреть напоследок.
Тори во всем соглашалась с ним. Он посветил фонарем в потолок:
— Здесь тоже, кажется, ничего нет — только стропила и птичьи гнезда.
Рядом послышался тихий вздох:
— Что у нас идет дальше? Он посмотрел вниз:
— Пол.
Через полчаса, когда у них уже ломило поясницу, они так ничего и не нашли.
— Следующей в списке идет гробница леди Виктории, — продолжил Митчелл.
Здесь им тоже не понадобилось много времени, чтобы сделать выводы. Единственная надпись сообщала даты рождения и смерти леди Виктории.
— А теперь нам предстоит самое трудное, — сказал Митчелл, приближаясь к одному из витражей. — Вчера ты провела здесь довольно много времени.
|< Пред. 204 205 206 207 208 След. >|