Страница:
37 из 253
— Это дальнее родство, — уклончиво ответил он.
— Насколько дальнее?
— Вы приходитесь мне четвероюродной сестрой.
— Каким образом?
— Мой прапрапрадед, Ангус Сторм, и ваш прапрапрадед, Эндрю Сторм, были братьями-близнецами. Ангус родился на пятнадцать минут раньше своего брата и потому унаследовал земли, титул, долги и стал главой клана Стормов.
— А Эндрю?
— Если вы изучали историю Шотландии, то должны знать об экономическом спаде в середине девятнадцатого столетия.
— Голод вследствие неурожая.
— Бедствие затронуло не только Ирландию, но также горную Шотландию и Гебридские острова. Дошло до того, что целые города были вынуждены питаться морскими водорослями и моллюсками. И в это-то трудное время молодой шотландец, не имеющий земли и денег, решил эмигрировать в Америку и попытаться устроить свою жизнь без посторонней помощи. — Митчелл обвел взглядом роскошно меблированную комнату. — И похоже, ему это удалось.
Девушка смотрела на него немигающим взглядом.
— И по семейным преданиям, в этом не было заслуги его брата-близнеца, который безжалостно вышвырнул Эндрю из Шотландии.
Митчелл почувствовал, как кровь прилила к его щекам.
— Это далеко не полное изложение всей истории.
— Я уже говорила вам, мистер Сторм, что люблю длинные истории.
— Я буду счастлив рассказать ее вам, но не здесь и не сейчас.
— Значит, в другой раз, — быстро сказала она.
— В другое время.
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|