Не бойся любви   ::   Осборн Мэгги

Страница: 356 из 384

И даю вам слово, что только счастливая случайность уберегла вашу семью от такого несчастья, как насильственная смерть внучки.

Ярость свела его челюсти.

— Вы здесь нежеланная гостья, сеньорита. Заберите ребенка, кем бы он ни был, и немедленно покиньте мои владения.

Подбородок Грасиелы взлетел вверх, а сама она бессознательно приняла ту же позу, что и ее дед.

— Дженни не лжет! — пылая возмущением, заявила она. — И я тоже! Тито напустил на меня змей, а Луис взорвал поезд, в котором мы ехали, и убил дядю Тая. И все они хотели убить твою внучку. Меня, дедушка!

Дон Антонио повернулся на каблуках и дошел почти до двери, когда чей-то резкий голос назвал его:

— Сеньор Барранкас!

Дженни обернулась и увидела, что в комнату входит Эллен в жакете и в шляпе, надетых с очевидной поспешностью. Она бросила на Дженни и Грасиелу рассерженный взгляд, подошла и уселась на стул, единственный здесь не обтянутый кожей.

— Может, вы принесете напитки? — обратилась она по-испански к женщине, остановившейся в дверях. — Кофе для взрослых, лимонад для внучки дона Антонио.

Женщина опасливо глянула на дона Антонио — и немедленно удалилась.

Улыбка Эллен не отразилась в ее глазах.

— Простите, что взяла на себя роль хозяйки, но, кажется, у вас сегодня несколько человек гостей.

— Сеньора Сандерс, — ледяным тоном обратился к ней дон Антонио, — примите мои соболезнования в связи с вашей утратой — смертью супруга.

|< Пред. 354 355 356 357 358 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]