Страница:
23 из 199
– Ах, я совсем забыла, что вставила вилку елочной гирлянды в розетку, которой управляет этот выключатель.
– Для таких работ вам следовало бы приглашать электрика, – поддразнил Тейлор. – Прекрасная елка.
– Спасибо.
– В старом стиле.
Оставив Риа в дверях, Маккензи подошел к камину. Мерцающие красные угольки все еще тлели под грудой головешек. Тейлор отодвинул решетку, разворошил головешки кочергой и положил в камин пару новых поленьев, которые моментально занялись.
В ярком отсвете пламени каминного костра тающие снежинки в волосах и на плечах Тейлора сверкали подобно крошечным бриллиантам. Он обернулся и посмотрел на Риа. Его глаза, его затененное лицо, решительность, с которой он двинулся к ней, заставили девушку затрепетать.
– Пойду поставлю кофе, – произнесла она, задыхаясь.
Тейлор поймал Риа за руку, когда она проходила мимо него.
– Риа?
– Что?
– В твоих волосах искрится снег, – прошептал Тейлор.
Риа встряхнула головой. Маккензи с восторгом следил за чувственным колыханием распущенных волос.
– Они прекрасны. Черны, как полночь. Блестящие и шелковистые. Такие волнующие.
Но что действительно волновало Риа, так это движение его пальцев, перебирающих ее волосы и раскладывающих их на мягком воротнике шубы из черно-бурой лисы, и его глаза, скользнувшие по ее лицу вниз – на белую нежную кожу шеи.
Риа поежилась.
– Скоро здесь будет жарко.
– Здесь уже жарко, детка.
|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|