Страница:
358 из 364
Данте говорил мне, что ему придется все объяснить и даже, возможно, предстать перед судом. Нельзя игнорировать смерть двух людей.
– Тебе нет нужды беспокоиться, – сказала Шарлотта. – Были свидетели, и раненое плечо моего брата говорит само за себя. Суд будет простой формальностью.
– Они выясняют обстоятельства уже целый час.
– Я уверена, то, что происходит в библиотеке, принесет для тебя только добрые вести, – сказала герцогиня.
В дверях появился Уильямс. Он подошел к Флер, наклонился к ее уху и шепотом сказал:
– Мадам, требуется ваше присутствие в библиотеке.
Флер с трудом сглотнула. Она не сомневалась, что Данте будет полностью оправдан. Вопрос лишь в том, удастся ли это сделать, не рассказывая всю историю с Грегори и коттеджем, не распространяясь о шантаже Сиддела, большом проекте и…
Она поднялась. К ее удивлению, герцогиня и Бьянка сделали то же самое.
– Мы проводим тебя, – сказала герцогиня. – Однажды я видела целую когорту мужчин в библиотеке, и должна сказать, что это зрелище женщине трудно вынести, если ее не будет сопровождать ее собственное войско.
– Вряд ли я иду на встречу с врагом, – сказала Флер на пути к библиотеке. Тем не менее она была благодарна своим подругам.
– Все эти фраки смотрятся угрожающе, если среди них нет платьев. Когда мужчины собираются вместе, у них появляется желание действовать так, словно женщины – сущие младенцы. Ты согласна, Бьянка?
– Нам предстоит баталия, София. К счастью, весьма приятная.
|< Пред. 356 357 358 359 360 След. >|