Страница:
54 из 364
Если ты решишь, что ее действия неразумны, или пожелаешь прервать договоренность по другим причинам, ни один судья ее не поддержит. Я объяснил ей это.
– Думаю, что она уже понимает масштабы риска.
– Да. Это дело твоей чести. Именно так она и сказала. Я предпочел бы, чтобы эти слова были зафиксированы на бумаге. Тогда их можно было бы соответственным образом интерпретировать и оспорить. Если она рассчитывает только на твое благородство, то у тебя нет иной альтернативы, кроме как поступить неблагородно.
Хэмптон обернулся. Его лицо оставалось бесстрастным, взгляд черных глаз был загадочно непроницаем. Впрочем, никогда нельзя было понять, что на самом деле думает Хэмптон. Данте знал, что многие женщины находили его таинственным и романтичным, в то время как мужская часть общества считала его слишком гордым и замкнутым.
– Все-таки я должен предостеречь тебя и по другим причинам. Я навел справки о ней.
– Я не просил тебя об этом. – Данте постарался сдержать раздражение, однако скулы его напряглись.
– Сент-Джон и я подумали, что нелишне выяснить, на сколько обвинения Фартингстоуна обоснованны.
Хэмптон был также и адвокатом Сент-Джона, что объяснялось их общими дружескими отношениями с Леклером. Они представляли собой круг друзей, которые в течение многих лет сражались вместе. Будучи молодыми людьми, они получили прозвище Хэмпстедское общество дуэлянтов, и Данте был вовлечен в эту группу после окончания университета.
|< Пред. 52 53 54 55 56 След. >|