Страница:
64 из 433
— Вы были сама доброта, но…
— О, Гэрри, какая чепуха! — воскликнул он. — Если бы не ты, я, вероятно, уже томился бы в тюрьме «круглоголовых». В этом смысле мы квиты.
Щеки девушки порозовели, и она улыбнулась:
— Вы очень любезны, сэр.
— Но это правда. — Он шагнул к ней и коснулся пальцем ее щеки. — А теперь дай мне слово.
Его ласковая рука, тепло черных глаз, нежные нотки в голосе произвели странный эффект. Генриетта неожиданно почувствовала, что не боится ничего на свете.
— Обещаю, — сказала она.
— Ах ты, моя фея. — Он коснулся губами ее лба, и это легкое прикосновение, казалось, опалило ее кожу, словно пламя свечи. — Смой дорожную пыль с лица и рук, и пойдем ужинать.
Дверь за ним закрылась, а Генриетта продолжала стоять у окна. Дэниел разговаривал с ней, как опекун с подопечной, и вместе с тем в его прикосновении чувствовалось нечто другое, а глаза говорили о чем-то совершенно непостижимом. Это была большая загадка, вызывающая огромное любопытство и волнующее смущение, которое охватывало ее, когда она пыталась понять, в чем дело.
Стук в дверь возвестил о прибытии краснощекой, весело щебечущей девушки с медным кувшином, наполненным водой, отчего все фантазии Генриетты тут же исчезли. Наконец, умытая, причесанная и приодетая, госпожа Эшби появилась в гостиной, где ее ждали блюдо с лососем и свежеотваренным горошком в масле, салат из артишоков и тарелка тарталеток с сыром.
— А, вот наконец и ты, — радостно сказал Уилл.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|