Страница:
68 из 331
Даже обнаженный, Доминик выглядел грозно; одетый подобным образом, он казался прямым предупреждением своим подданным, что прибыл новый хозяин, которому придется безропотно подчиниться.
– Девица упадет в обморок от страха при виде тебя, – заметил Саймон.
– Это было бы освежающей переменой в наших отношениях, – пробормотал Доминик.
Но так тихо, чтобы его не услышали. Он ничего не говорил о своей стычке с леди из замка, одетой как простолюдинка. Легкость, с какой она перехитрила его, все еще болезненно ранила его гордость.
Звон колоколов из церкви разносился окрест, напоминая жителям замка Блэкторн о том, что пора собираться на свадебное торжество. Еще до того как отзвучал последний удар колокола, Доминик покинул свою комнату и оседлал боевого коня.
Невеста же не спешила к началу церемонии.
– Эдит, что, все ястребы уже слетелись на добычу?
Несмотря на жестокий смысл слов, голос Мэг был спокоен и мягок. Впервые она была рада болтовне и суете своей служанки: это отвлекало Мэг оттого, что ожидало ее впереди.
"Дункан, я не могу стать поводом для войны, не могу видеть разорения своих людей. Пойми это.
И прости меня".
– Вы слышите звон, – сказала Эдит, – уже пора. Торопитесь, госпожа.
Мэг взглянула на водяные часы своей матери. Плоская серебряная чаша на черной мраморной подставке передавалась от матери к дочери бесчисленное количество раз. Вместе с чашей передавались и знания о том, как использовать ее для определения точного времени при приготовлении лекарств.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|