Страница:
86 из 381
Но уж если Макайворсы явятся за вами — а я нисколько не сомневаюсь, что они это сделают, — я вынужден буду защищать свой замок.
У нее началась нервическая дрожь.
— Но почему, почему вы это делаете? Почему заставляете меня страдать и переживать за моих ближних?
— Возможно, потому, что у меня с ними старые счеты.
— Если у вас с Макайворсами какие-то неурядицы, мой отец поможет вам их уладить. Король Уильям его друг и прислушивается к его словам.
— Неурядицы, миледи? — Он усмехнулся. — Вероятно, в лондонских гостиных принято обозначать этим словом кровопролитие и предательство?
— Уверяю вас, король Уильям выслушает моего отца.
— Я не верю в справедливость вашего короля. Последний раз, когда мы сошлись с Макайворсами, на поле брани полегло немало людей с обеих сторон. Король Уильям прислал к нам войска, чтобы наказать участников сражения. Знаете, что тогда сделали мы все — и Драммонды, и Макайворсы? Мы поклялись англичанам, что люди пали во время обычного дружеского турнира. Да, ваш король внушает нам мало уважения, и в этом мы с Макайворсами вполне едины.
— Но мой отец…
Он наконец отпустил ее запястье.
— Достаточно, миледи. Я задал вам всего только один вопрос, и время, и терпение мои уже иссякают.
— Неужто у вас совсем нет сердца?
— Раньше было, да с тех пор уже много воды утекло. — В углах его рта неожиданно обозначились горестные складки. — Может, как раз вы и поможете мне обрести его вновь. — Он поднял глаза, и от этого взгляда мурашки пробежали у нее по спине.
|< Пред. 84 85 86 87 88 След. >|