Страница:
28 из 274
— Если бы вас не было со мной, я бысказал ему, что я о нем думаю. Мы имели полное право стоять там, где нам хочется.
— Нам ничего не оставалось делать, как уступить, — сказала Люсинда. — Так вот, Нат… этот джентльмен и был граф Меридан.
— Тот самый, за которого вы выходите замуж? — изумленно воскликнул Нат.
Люсинда кивнула.
— Черт меня раздери! — снова воскликнул Нат и закашлялся, смутившись, что выругался при ней.
— Я часто думала, Нат, — продолжала Люсинда, — какой тогда был замечательный и интересный день.
— Нам вообще не следовало туда ездить, — сердито сказал Нат.
Они замолчали, и Нат отвернулся и стал вытаскивать седло, которое он собирался чинить.
Люсинда молча наблюдала за ним, чувствуя, что он обдумывает новости, которые она ему сообщила.
Она очень хотела бы узнать, какие мысли прячутся за непроницаемым взглядом выцветших голубых глаз, которые, казалось, видят и замечают больше, чем дано другим людям.
Она вдохнула запах кожи, сена и лошадей, зная, что он навсегда будет неразрывно связан с ее воспоминаниями о детстве. Ведь именно в эту заставленную седлами комнатушку она прибегала всякий раз со своими печалями, проблемами и неприятностями.
Она приходила сюда, когда мать сердилась на нее, что случалось нередко. Она приходила сюда, когда ее наказывали за что-нибудь или когда величественный и самодовольный вид Эстер приводил ее в отчаяние.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|