Страница:
13 из 315
Башмаки и пояс из мягкой кожи завершали этот элегантный наряд. Светлые волосы были коротко, по моде, подстрижены, шея и часть затылка выбриты.
Одежды Генриха были цвета королевского пурпура. Некоторые из гостей дублетам и трико предпочли пышные наряды с длинными, волочащимися по полу рукавами, но все были одеты сообразно случаю в шелк, парчу и бархат, а женщины старались превзойти друг друга в пышности платьев и головных уборов.
Эван Грей подошел к невесте и подал ей руку, чтобы идти к алтарю, где ждали король и престарелый священник.
— Вы обворожительны, дорогая, — вкрадчиво произнес Грей. Затем склонился к маленькому ушку и шепнул:
— Но, думаю, без своих нарядных одежд вы еще обворожительнее.
Алита залилась краской. От одной только мысли о брачной постели у нее начинала кружиться голова.
— Мы готовы, сир, — сказал Эван, подходя к алтарю.
Старик священник выжидающе взглянул на Генриха и по его знаку уже готов был начать службу.
Внезапно дверь распахнулась, и в королевскую часовню стремительно вошли двое людей в грубых плащах и деревянных башмаках. Приблизившись к Генриху и опустившись на колено перед королем, один из них громко — так, чтобы слышали все, — произнес;
— Простите, Ваше Величество, но эта свадьба не может состояться.
— Кто ты и что это значит?! — гневно вскричал король. — Ты что, не видишь, тут идет бракосочетание! Как ты попал в замок?
Алита обернулась и застыла в изумлении.
|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|