Страница:
27 из 102
Сначала император подумал, что перед ним — не в меру усердный садовник, но потом заподозрил неладное, ибо рабы во дворце не носили тряпья.
— Что ты тут делаешь? — крикнул Клавдий издали.
Старик выглядел непомерно дряхлым, был бледен, как смерть, и тощ, как скелет. Клавдий удивился, что человек в столь преклонном возрасте не опасался влажного тумана, грозящего обострением боли в суставах.
— Собираю дрова для погребального костра, — ответил невольник дрожащим голосом. — Через девять дней на нем сожгут мужа Мессалины.
Просвещенные умы, умудренные знаниями, презирали пророчества такого рода. И Клавдий, едва ли не самый образованный человек своего времени, не был исключением. Однако на сей раз он так испугался, что не сумел справиться со своим позорным заиканием.
— Но ведь му-уж Ме-есса-алины, — с трудом выдавил он, — э-это са-ам им-император!
— Ну и что? — прозвучало в ответ. — Мне велели собрать дрова для погребального костра — вот я и собираю.
Если бы не хромота и страх, сковавший члены, Клавдий со всех ног бросился бы наутек, но он не смог сдвинуться с места. В конце концов, собравшись с духом, он приказал:
— Назови свое имя, старик.
— Алектон, — послышалось издали, и старик, явно не желая затягивать беседу, исчез, словно растаял в тумане.
Внезапно обретя силы, припадая на короткую ногу, Клавдий заторопился во дворец.
|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|