Страница:
113 из 391
Я и стараюсь смотреть на брак трезво.
— Другими словами, делаешь все возможное. Она просияла:
— Совершенно верно, милорд. Ну примерно как в паре ломовых лошадей. Они же обязаны тянуть в одной упряжке. Так же и мы должны жить в одной конюшне, пить из одного пойла и есть сено из одного стога.
— Софи, — прервал ее Джулиан, — пожалуйста, без этих фермерских сравнений. Они мешают мне сосредоточиться.
— Прошу прощения, милорд.
— Как великодушно с твоей стороны. Что ж, встретимся завтра в библиотеке в одиннадцать часов.
Джулиан повернулся и вышел из комнаты, забрав с собой свечу.
Софи постояла в темноте, потом забралась обратно в постель. Ее дух парил высоко, сердце билось ровнее. Первый барьер взят. Она чувствовала, что Джулиан не слишком огорчился тем, что она появилась здесь. И если она правильно поведет себя утром, то получит разрешение остаться.
«Я совершенно верно поняла характер мужа», — счастливо улыбнулась Софи. Джулиан, конечно, человек с тяжелым, холодным характером. Но он честный и будет честен с ней.
Софи уже три раза передумывала, что ей надеть на утреннюю встречу с Джулианом. «Словно я собираюсь на бал, а не для разговора с мужем, — упрекнула она себя. — Или, если точнее и откровеннее, на битву».
Наконец Софи выбрала светло-желтое платье с белой отделкой. Она попросила горничную заняться ее волосами — собрать на затылке, чтобы по самой последней моде локоны каскадом ниспадали вниз.
|< Пред. 111 112 113 114 115 След. >|