Страница:
34 из 361
— Лучше бы вы пожалели меня! Вы же не знаете, что значит быть женатым на женщине с ледяным характером, а мы женаты уже двенадцать лет. — Его глаза шарили по телу Мэллори, пока не остановились на ее округлой груди, обтянутой тесным костюмом для верховой езды. — Я часто представляю себе, как чудесно вы могли бы согреть постель мужчины в ненастную ночь, Мэллори.
Девушка в ужасе уставилась на него.
— Как вы смеете? Вы отвратительны! Ее возмущение, казалось, вовсе не смутило сэра Джеральда. В голосе его появились елейные нотки.
— Возможно, и так. Но я могу доставить вам такое наслаждение, что вы попросите еще…
Мэллори резко повернулась к нему, ее глаза потемнели от гнева.
— Убирайтесь с земли, принадлежащей моему отцу! И чтобы ноги вашей здесь больше не было!
В ответ Джеральд расхохотался.
— Вы что-то не очень гостеприимны нынче утром. Ну ничего, раньше или позже мне удастся сломить ваше упрямство.
— Никогда! Как мне убедить вас, что вы мне противны?
Его горящие глаза, в которых читалось неприкрытое желание, буравили Мэллори.
— По собственному опыту знаю, что часто, когда женщины говорят «нет», они подразумевают «да».
— Вы придерживаетесь слишком высокого мнения о своей персоне. Лично мне вы кажетесь наглым и бесчестным.
— Честь — это всего лишь слово, придуманное дураками, которые боялись говорить то, что думали. Мне кажется, при более благоприятных обстоятельствах вы подарите мне нечто более, нежели просто радушие.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|