Страница:
3 из 28
Однако сегодня любимые сестры настолько разозлили его, что он готов был их придушить.
Едва он взлетел по ступенькам, как поезд тронулся.
– Сегодня вы были на волосок, мистер Каванаг, – заметил кондуктор.
– Кажется, Майкл, вся моя жизнь сегодня висит на волоске, – устало вздохнул Фергюс. Кондуктор улыбнулся:
– Со свадьбами всегда так. Я выдал замуж двух дочерей и знаю, каково это. Когда же все будет позади, вы вздохнете с облегчением. – С этими добрыми словами он дал сигнал к отправлению, и двери захлопнулись.
Покой. Пока Фергюс шел по вагону по направлению к ресторану это слово неотвязно вертелось у него в голове, будто дразня невозможностью воплотиться в жизнь. Фергюс надеялся, что после свадьбы Доры наконец сможет вздохнуть с облегчением.
Когда обе сестры замужем, вся ответственность за их будущее ложится на плечи мужей. А он сможет заняться своей работой и по-человечески расслабиться, как любой свободный мужчина. У него было много увлечений: он коллекционировал предметы искусства, скаковых лошадей и прибыльные компании.
Фергюсу пришлось решать все организационные вопросы по проведению свадьбы. Вместо помощи его дражайшие сестрички, Поппи и Дора, все время докучали всякой ерундой и только раздражали его.
Пусть все устраивают без него. Он умывает руки. В его клубе, может быть, и скучно, но зато женщин туда не пускают.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|