Страница:
43 из 245
Они оказались на очень тихой улице, на которой стояли дорогие дома с колоннами.
Они поднялись по лестнице, но не успели дойти до двери, как она открылась: швейцар в ливрее провожал какого-то джентльмена. На нем был цилиндр, сдвинутый набок, вечерний костюм с очень высоким белым галстуком. В петлице желтела гвоздика. Когда он наклонился, чтобы поцеловать руку миссис Харкорт, у него упал монокль.
— Я уже думал, что не застану вас, дорогая, — сказал он учтиво.
— Как видите, я уезжала, ваша светлость, — ответила миссис Харкорт.
— Как же, вижу! — медленно и со значением произнес джентльмен.
Он взглянул на Мелинду. Она сонно взглянула ему в глаза. И подумала, что никогда еще не встречала мужчину, так похожего на сатира и с таким порочным лицом. Возможно, ей это только показалось, но именно такое впечатление он произвел на нее.
— Представьте меня!
Слова прозвучали почти как приказ, но миссис Харкорт быстро ответила:
— Молодая леди, которую я только что встретила на вокзале, очень устала. Она впервые в Лондоне, и все, что ей сейчас нужно, — это сон. Надеюсь, ваша светлость извинит нас.
— Представьте меня!
Он произнес просьбу медленно, отчетливо и властно, и девушке показалось, что миссис Харкорт слегка возбужденно произнесла:
— Мелинда, это лорд Ротхем, мой… старый друг.
Мисс Мелинда Стэнион.
Лорд Ротхем взял руку Мелинды в свою.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|