Страница:
28 из 464
Но я не стану – повторяю – не стану ловить Алека ни для того, чтобы спасти его, ни для того, чтобы отправить на виселицу.
– Вот что я скажу, Роуэн… Придется-таки тебе ловить своих сородичей, даже если вместе с ними прихватишь и родного брата. Иначе сам окажешься на виселице.
Резко обернувшись, Роуэн уколол англичанина настороженным взглядом сощуренных глаз:
– О чем это ты?
– А для чего я, по-твоему, назначил эту встречу? Поболтать по-приятельски о том о сем? – буркнул Джорди. – Советникам королевы нашептали, что некий печально известный Роуэн Скотт знает, куда подевались испанские сокровища. Не найдешь золото – тебя официально обвинят в сообщничестве преступникам.
– Это на каком же основании, хотел бы я знать?
– Ты был на берегу, видел останки корабля – это первая причина. Вторая же – твое славное прошлое: набеги, неповиновение и все такое.
– Ага… Известный на границе вор и бунтовщик, следовательно, самый подходящий виновник, – наизусть повторил Роуэн засевшую в памяти фразу. Три года назад эта порочная логика англичан бросила его в каменный мешок. Потемневший от гнева взгляд вновь устремился в предгрозовое небо. – Выходит, меня ждет еще один подарочек от властей.
– Подарок? Ты про приказ об аресте? Очень может быть, Роуэн… если, конечно, золото не найдется.
– Отыскать похитителей испанских сокровищ – что может быть проще? – язвительно поинтересовался Роуэн.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|