Страница:
66 из 322
– Могу я рассчитывать, что вы проявите всю возможнуюсдержанность во время пребывания в доме моего брата?
Лючия с видом кроткой овечки сложила руки на коленях.
– Я знаю, что совершала ошибки, но уверена, находясь в обществе интересных людей, я была бы намного осмотрительнее.
– Должен признаться, я не убежден, что люди, с которыми вы познакомитесь через брата, окажутся людьми высокой морали.
– Но вы бы никогда не выбрали мне такого мужа, —сладкимголоском заметила она. – И если ваш брат и его жена в дружеских отношениях с герцогом, то это представитмне много удобных случаев познакомиться с людьми благородного происхождения и высокогоположения, и тем самымподдержать мою репутацию. Мне бы очень хотелось пожить с ними. С вашего позволения, конечно.
Сэр Йен сложил руки и погрузился в размышления.
– Полагаю, вам там будет веселее, – неохотно признался он. – И я действительно предложил вам сделать выбор. – После долгого молчания он добавил: – Ладно, пусть будет Портмен-сквер.
Она радостно вздохнула, удовлетворенная.
– Благодарю вас, сэр Йен. Для меня начнется новая жизньи мне придает уверенности то, что я могу положиться на нас, вы всегда дадите мне совет.
Он улыбнулся с видом человека, которого хорошо умаслили.
– Не надо благодарить меня, мисс Валенти. Мне доставляет удовольствие по мере сил руководить вами.
Лючия ответила ему улыбкой, полной благодарности, чувствуя себя как кошка, получившая море сметаны. Вероятно, это было страшным недостатком ее характера, но ей нравилось получать то, чего она хотела.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|