Страница:
334 из 337
И приказала Милдред приготовить побольше Если повезет, твоя мама свалится в постель до того, как мне придется силой заставить ее есть. Слава Всевышнему, что Люсиль Олторп не выходит из дома с тех пор, как вернулась из Лондона, не то я бы ей показала! И как только твой муж не придушил ее? Где он, кстати говоря?
— Он все утро провел с Артуром, — сказала Аннели. — Я видела их недавно на яблоне.
— Говорят, он пообещал взять его на борт «Интрепида», когда корабль переоборудуют.
Аннели кивнула.
— Эмори хочет отвезти его к вороньему гнезду, чтобы он почувствовал настоящую высоту. Я как-то была там, так у меня дух захватило от окружающей красоты.
— Наверное, он тебя там целовал, — предположила Флоренс и, заметив, как покраснела Аннели, добавила:
— Неудивительно, что у тебя захватило дух, дитя мое. Помню, как занималась этим однажды на крыше конюшни: мне казалось, что я парю в облаках.
— На крыше? — Аннели ушам своим не поверила.
— Да. Мы чуть шеи себе не сломали, зато как это было чудесно! Стояла жара, и его мускулистое тело блестело от пота Я принесла ему прохладительный напиток, а там пошло-поехало, мои юбки взлетели вверх и… — Она слегка пожала плечами и повернулась, когда вошел Уиллеркинз с огромным букетом красных роз. Флоренс стукнула его тростью по ноге. — Куда это ты несешь?
— Вы велели украсить альковы цветами, мадам, — морщась от боли, ответил Уиллеркинз.
— Не этими, дурак. Я заказала красные роды для своей спальни. В доме вполне достаточно всевозможных цветов, ими и украшай.
— Да, мадам. Простите меня.
|< Пред. 332 333 334 335 336 След. >|