Страница:
19 из 74
Окинув ее взглядом, полным презрительного равнодушия, он поднялся и направилсяк двери.
— Ты куда? — закричала Джессика, не на шутку перепугавшись, что он оставит ее одну. В лесу было темно, и она понятия не имела, как отсюда выбраться. Пусть Скотт ублюдок, но с ним хоть не страшно.
— Ты не можешь бросить меня здесь. Я не найду дороги.
— Найдешь! У меня такое чувство, детка, ты добьешься всего, чего захочешь.
— Скотт!!! — Джессика вскочила, но, запутавшись в веревке, больно шлепнулась на пол. — Вернись, Скотт!
Все бесполезно. Плевать ему, что она заблудится в дремучей чаще. И если вдруг умрет здесь, тоже плевать. Джессика принялась затягивать завязки бюстгальтера. Как назло, сломался ноготь.
— Вот черт! — выругалась Джессика. Распутав веревки, она выскочила, наконец, наружу, надеясь догнать Скотта.
Но он как сквозь землю провалился. Джессика попробовала отыскать тропу, но, увы, она тоже бесследно исчезла в темноте. И деревья все одинаковые, словно сговорились свести ее с ума. Проклятый Скотт! Бросить ее в этой крысиной норе!
Он один во всем виноват, Это он выкрал ее из дому. Бог свидетель! Пусть, пусть с ней случится что-нибудь ужасное. Вот возьмет и попадет в медвежий капкан! Попрыгает он тогда, гад!
А вдруг тут и вправду есть медведи?! Новая волна страха нахлынула на нее. Дрожа, она принялась исступленно продираться сквозь кустарник, не замечая, как колючие ветки царапают голые руки и ноги. Она забыла обо всем, даже о мучившем ее холоде.
Вот когда Джессика пожалела, что ушла из скаутов.
|< Пред. 17 18 19 20 21 След. >|