Страница:
66 из 185
Полли замерла.
— Безумно счастлив, Дигби.
— Я серьезно, Рауль.
— Это сарказм, а не юмор, Дигби. Моя маленькая женушка оказалась намного хитрее всех предшествующих золотоискательниц, — язвительно произнес Рауль. — Мой сын стал козырным тузом в ее шантаже.
Шок от услышанного оказался настолько сильным, что у Полли подогнулись колени, и она привалилась спиной к стене, чтобы не упасть.
— Ничего, теперь мой сын со мной, а там посмотрим…
У Полли зазвенело в ушах. Этот звук все нарастал, и она закрыла руками уши. Как сквозь вату она слышала продолжение их разговора, но не могла разобрать слов. Когда она осмелилась выглянуть из своего укрытия, коридор был пуст.
Не очень сознавая, что делает, Полли бросилась в свою комнату. Золотоискательница… Шантажистка… Все еще не веря, что услышанное относилось к ней, что именно так думает о ней ее муж, Полли бросилась на кровать.
Душевная боль становилась нестерпимой. Рауль презирает ее. Неужели с этим человеком она надеялась на-, чать в Венесуэле новую жизнь? С мужчиной, который откровенно не желает и презирает ее? В ее смятенном состоянии ясно было только одно — она не может доверять Раулю, не может рисковать сыном и ехать в Венесуэлу.
Через некоторое время нянечка ввезла коляску с Луисом. Увидев, что Полли одета в халат и тапочки, женщина улыбнулась.
— Я вижу, вы как раз собирались идти за малышом. Ваш муж сказал, что вы спали, когда он заходил к вам.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|