Страница:
118 из 186
После минутного тягостного молчания Ястреб спросил:
– Где предпочитаете спать? На полу? Или на моей кровати?
– На полу.
Легким пожатием плеч он выразил абсолютное безразличие к ее выбору.
– Идите сюда.
Когда Рэнди в приступе упрямства не сдвинулась с места. Ястреб нахмурился, взял ненавистный кожаный ремешок и сам направился к ней. Рэнди поморщилась, пока он стягивал ее запястья за спиной.
– Я никуда не убегу. Я дала вам слово.
– Почему я должен верить вашему слову?
– Куда мне бежать без Скотта?
– Это верно. Но я не доставлю вам удовольствия, позволив перерезать мне глотку, пока я сплю.
Он запустил руку в карман ее рубашки и извлек нож. Рэнди считала, что сумела незаметно вытащить его из-за пояса Скотта, пока они обнимались. Нет, она не потому так долго держала сына в объятиях. Просто когда Рэнди ощутила под рукой гладкую рукоятку из кости, она сочла это даром Божьим и, улучив мгновение, переложила нож к себе в карман.
А теперь Ястреб отнял нож так же легко, как лишил ее гордости.
– Эти попытки бегства мне уже надоели, миссис Прайс. Почему бы вам не успокоиться?
– А вам почему бы не пойти к черту?
Она прошла мимо Ястреба с таким достоинством, какое только могла изобразить со связанными за спиной руками. У изножья кровати она села на то место, где провела целый день, если не считать ужина и встречи со Скоттом. Не говоря ни слова. Ястреб встал перед ней на колени и привязал ее руки к ножке кровати.
|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|