Страница:
34 из 170
Засунув руку в карман, он вытащил письмо и объявил:
— Его милости от ее светлости!
Бетси взяла послание.
— Я снесу его в буфетную, — сказала она. — А тебе лучше подождать в людской.
— Скорей возвращайся, — тихонько попросил Джим. Девушка быстро зашагала по коридору, а он, не торопясь, отправился в людскую, просторное помещение, посередине которого стоял длинный стол. По дороге в буфетную Бетси взглянула на письмо и подумала, что герцогиня ничуть не лучше других женщин, вечно бегавших за графом, потому что он так хорош собою.
— Точно мухи вокруг горшка с медом! — возмущенно фыркнула она.
В то же время она не отрицала, что его милость весьма красив и может привлечь любую женщину, кто бы она ни была.
Она восхищалась новым хозяином и пожалела его за то, что он связался с герцогиней Нан-Итонской.
Бетси была добродушной, доброжелательной девушкой, но несправедливость, с какою с ней обошлись, нанесла ей жестокий удар, от которого она до сих пор не оправилась.
Она не только потеряла работу. Бетси понимала, что огорчила родителей, всегда гордившихся службой в замке, и испытала унижение перед знакомыми в своей деревне и в целом поместье.
Она гордилась тем, что поступила на службу в замок, похвалялась этим перед подругами детских игр. Ведь уже на протяжении нескольких поколений существовала традиция при приеме на службу в замок оказывать предпочтение тем, чьи отцы или матери уже служили там.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|