Страница:
436 из 441
— Она твоя жена. Ты убил Уоррена. Вскоре у вас родится ребенок. И что это значит?
— Пока не знаю. Может, останусь здесь, в Чарлстоне, на некоторое время. Или поеду домой.
— Но сможешь ли ты спокойно жить среди белых, пока бушует война?
— Я бы уехал на юг. У нас с Джарретом есть владения на юго-востоке.
— У форта Даллас? Там же солдаты.
— И поблизости отряды семинолов. Едва ли в такой глуши возникнет серьезный конфликт, но, возможно, время от времени мне удастся оказывать услуги враждующим сторонам.
— Может, и так. Значит, белые освободили тебя. — Оцеола серьезно посмотрел на Джеймса. — И ты поедешь домой.
— Или останусь здесь.
— Думаю, ты уедешь. — Оцеола улыбнулся. — Ты очень красноречив. Бегущий Медведь. И всегда этим отличался. Я слышал, что ты великолепно говорил в суде. И, хотя для тебя вопрос стоял о жизни или смерти, ты все равно защищал наш народ. Полагаю, война для тебя закончена. Ты больше не будешь сражаться, потому что нет такой битвы, в которой одержишь победу. Ты человек чести. Ты снова обрел сердце и душу. Никогда не оглядывайся назад. Бегущий Медведь. Ты был для нас настоящим другом. Ни одна из сторон не сломила тебя. Как я, мой добрый друг, как многие наши люди, ты остался непобежденным. А сейчас иди. Бегущий Медведь. Оставь меня с женами и семьей. Иди к своей новой жизни. И помоги сделать мир таким, чтобы все жили в нем спокойно.
— Оцеола…
— Иди. Ты порадовал мое сердце. Джеймс поднялся и вышел.
|< Пред. 434 435 436 437 438 След. >|