Страница:
56 из 74
Его мускулы тут же напряглись, он, застонав, сильнее прижал ее к себе. Так вот, значит, что такое страсть. Она не видела в этом большого греха. Она может позволить себе немного удовольствия, хотя бы до его пробуждения. До его пробуждения? Генри замерла. Как же она потом объяснит ему свое поведение? Она принялась отбиваться от него.
— Данфорд! Данфорд, перестаньте! — Собрав все свои силы, она так сильно толкнула его, что свалилась на пол, сильно ударившись.
— Какого черта?
Генри судорожно сглотнула. Кажется, он проснулся. Его лицо показалось над краем кровати.
— Проклятие! Какого черта вы здесь делаете?
— Бужу вас…
— Что за… — он произнес слово, которое она раньше никогда не слышала, затем прошипел: — Во имя всего святого, на улице еще темно!
— Именно в это время мы просыпаемся здесь, —гордо сказала она, бесстыдно солгав.
— Тем лучше для вас. А теперь убирайтесь!
— Я собиралась показать вам поместье.
— Утром, — выдавил из себя он.
— Уже утро.
— Еще ночь. Вы, маленькая, жалкая чертовка… — Он стиснул зубы, борясь с искушением пойти к окну и раздвинуть шторы в доказательство, что солнце еще не взошло. Его останавливала нагота. Его нагота и его… возбуждение. — Какого черта?
Он посмотрел в ее широко открытые глаза и увидел в них не только волнение, но и желание. Желание? Уж не мерещится ли ему? Он присмотрелся к ней внимательнее.
|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|