Страница:
68 из 355
Потом мелькнула вспышка огня, показалась струйка дыма, и у них за кормойв воде разорвалось пушечное ядро.
– Надеюсь, господа, вы намеревались сделать только предупредительный выстрел, – заметил Козимо, покачав головой. – Чтобы нанести вред, вам нужно быть ярдов на пятьдесят ближе.
Мег посмотрела на него, удивленная. Она уже могла различать фигуры на палубах фрегата. Прошло еще две-три минуты, и Козимо сказал молодому мистеру Грейвзу, который теперь стоял рядом с ним:
– Выкатывай пушки, Майлз.
– Есть, сэр.
Молодой человек был бледен от восторга, в котором Мег угадывала и страх. Она также догадалась, что Козимо обратился к нему неофициально, чтобы приободрить его, и удивилась, что Майлзу Грейвзу доверяют столько дел. Голос у него был немного визгливый, когда он закричал в сложенные рупором ладони матросам, стоящим наготове у орудийных портов на верхней палубе.
Воздух наполнился лязганьем орудий, катящихся по роликам, их тупые носы выглянули в порты.
– Залп по правому борту, – небрежно сказал Козимо, как будто заказывал клубничное мороженое.
И снова Майлз громко повторил команду. Залп – и море взвихрилось, посылая вверх слепящую завесу пены.
– Если они слишком далеко от нас, чтобы попасть в судно, то разве с нами происходит не то же самое? – спросила Мег.
Козимо засмеялся и весело ответил:
– Мы только отвечаем на провокацию.
Пока он говорил, на французском судне снова вспыхнул огонь, и на этот раз «Мэри Роуз» подскочила, когда ядро попало в корму.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|