Страница:
14 из 497
Он был одет в костюм для верховой езды и в одной руке держал треуголку, обшитую золотым кантом, а в другой – хлыст с серебряной рукоятью, которым постукивал по икре ноги, обутой в сапог. На нее бестрепетно смотрели ясные и очень проницательные серые глаза.
– Не думаю, что мы знакомы, сэр, – сказала Арабелла с некоторым высокомерием.
Она вопросительно склонила голову к плечу и с неудовольствием почувствовала, что на лбу у нее капельки испарины, а волосы прилипли к голове влажными прядями. В оранжерее было жарко и влажно.
Гость изящно поклонился. При этом полы его черного бархатного сюртука взметнулись.
– Джек Фортескью к вашим услугам, миледи.
Он выпрямился и протянул ей руку приветственным жестом.
Арабелла невольно посмотрела на собственные руки. Она не снисходила до того, чтобы надевать перчатки во время садовых работ, и под ногтями у нее скопилась грязь. Поэтому протянутой руки не приняла и только присела в реверансе, сожалея о том, что на ней вытертое до основы муслиновое платье, настолько выцветшее, что о его исходном цвете остались одни воспоминания. Она чувствовала себя неловко в присутствии этого лощеного, безупречно одетого незнакомца. Но имя вызвало смутные воспоминания.
– Ваша светлость Сент-Джулз? – спросила она.
– Он самый, мадам.
Он снова отвесил поклон, поднял оброненные ею инструменты и положил на стол на козлах.
– Боюсь, что сейчас моего брата нет дома, – сказала она.
|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|