Страница:
46 из 491
Пока Фейт нетерпеливо развязывала свой узелок, Джек исследовал источники сказочных ароматов. Пирог удостоился скептического взгляда, хотя он не мог не признать, что в ее распоряжении было слишком мало времени. Впредь он постарается это учесть.
Фейт издала торжествующий возглас, вытащив кожаный футляр из большого носового платка, в который было завернуто все ее имущество, и Джек обернулся, чтобы посмотреть, что же ее так взволновало. Тот факт, что это всего лишь набор швейных принадлежностей, заставил его удивленно фыркнуть. В ее возрасте надо бы радоваться конфетам и побрякушкам, а не иголке с ниткой. Все-таки у нее что-то не в порядке с головой.
— Будем есть, или я пойду чинить уздечку?
Фейт с виноватым видом уронила футляр и убрала свои вещи в угол у очага, где лежала ее свернутая постель.
— Как пожелаете, сэр. Большое спасибо за узелок. Если вы сядете за стол, я подам еду.
Джек поймал ее за руку, легко обхватив тонкое запястье двумя пальцами. В серых глазах мелькнул страх, сменившимся неестественным для ребенка стоицизмом, который он отметил еще в первый вечер.
— Я тебе не сэр. Думаю, ты догадываешься, кто я такой, так что не будем притворяться. Мне не нужна прислуга. Я добываю продукты. Ты готовишь пищу, и мы вместе едим. Понятно?
Перед мысленным взором Фейт возник призрачный всадник в развевающемся плаще, с грозным взглядом, сверкавшим сквозь прорези маски. Образ мелькнул и исчез.
|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|