Страница:
40 из 43
И требую, чтобы все, все без исключения, собрались в Хаверстоне! Теперь не время для распрей, ссор и выяснения отношений! Вам обоим следует немедленно помириться с женами до того, как наступит праздник! Беритесь за дело, даже если для этого придется вернуться в Лондон! Позор! Ведете себя, как капризные дети!
С этими словами Джейсон направился к двери,оставив братьев размышлять о своих грехах, но у самого порога обернулся:
— Вы как два медведя. Неужели не понимаете, какой пример подаете детям?
— Медведи, — фыркнул Энтони, едва дверь закрылась.
Джейми, подняв глаза к небу, сухо заметил:
— Хорошо еще, что потолок не обвалился от его криков.
Глава 7
Вопреки своему же собственному отказу приехать жена Джейми вместе с детьми появилась в Хаверстоне на следующее утро. Очевидно, что-то заставило ее смягчиться. К величайшей досаде Джейми, остальные ее братья сопровождали сестру. Какая неприятность! Мало того, что он никогда не ладил с родственниками, никто не позаботился предупредить, что они собираются в Англию на Рождество. Будут теперь путаться под ногами!
Джуди, в восторге оттого, что лучшая подруга наконец приехала, бросилась к ней и, проворчав:
"Давно пора», — потянула Джек в гостиную посмотреть Подарок, как его все называли.
До самого вечера девочки не отходили от столика, почти такого же высокого, как они сами, и перешептывались, строя догадки относительно таинственного свертка. Их живейший интерес привлек к Подарку внимание взрослых, которые не могли не заметить, что девочки словно прикованные стоят на одном месте. Странная это вещь — любопытство! Иногда его просто невозможно сдержать, и тогда…
Пока гости в который раз высказывали предположения и делились своими соображениями, в передней разыгрывалась весьма интересная сцена.
|< Пред. 38 39 40 41 42 След. >|