Страница:
38 из 165
Теперь они пролетали над сельской местностью, их самолет отбрасывал тень на зелено-золотистые поля внизу. Потом внизу показались заросли кустарника, а местность окрасилась в оливково-зеленый цвет. Кое-где мелькали желтые отблески.
Это был плетень, как сказал Уильям Бауэр. Он показал ей направо, на горы Великой разделяющей цепи, ее вершины устремлялись вверх остроконечными башенками, хотя, очевидно, были не так величественны, как многие другие горы, и каждый пик венчала корона деревьев. Зачарованная, Джейн смотрела вниз, на причудливые потоки, которые оканчивались серебристыми водопадами, на расчищенные от леса участки земли, которые еще никто не обрабатывал. Потом появилось огромное пастбище, золотое море, которое широко раскинулось на все четыре стороны, заканчиваясь отвесными обрывами. Перед Джейн предстал этакий оазис аккуратных выгонов, строго симметричных зданий на выгонах, все было настолько точно продумано, как бывает в детской игрушке. «Урейра-Плато» – сказал Бауэр. Потом с гордостью добавил: «Бауэр».
Его гордость понятна, подумала Джейн, помимо воли отдавая ему должное. Тут она увидела поле, подстриженное не менее аккуратно, чем пригородная лужайка. Там не было ни старого чертополоха, ни взъерошенной ежевики, ни терна, только безупречно скошенная трава.
«Джип» уже спешил им навстречу. На его дверце была изображена птица бауэр, и внизу было одно слово: «Бауэрс». «Очень похожа на райскую птицу», – подумала Джейн. Местность, над которой они пролетали, не оставила ее равнодушной.
|< Пред. 36 37 38 39 40 След. >|