Страница:
5 из 348
Тебе очень повезет, Джерри, если у колледжа не хватит доказательств, чтобы отдать тебя под суд или же…
— Верно, — лукаво подмигнул Джереми, — иначе я уже сидел бы за решеткой, а не за кружкой пива с моим дядюшкой Эдом.
— Буду очень признателен, если ты избавишь меня от подобных шуток, — сурово откликнулся Эдвард. — Ты герцог, Джерри, значит, наделен не только правами, но и обязанностями, одной из которых является долг воздерживаться от убийства своих собратьев.
Теперь уже рассердился Джереми. Он с грохотом опустил кружку на стол.
— Думаешь, я не помню? — Он понизил голос, чтобы не привлекать внимания посетителей таверны, и продолжал: — Думаешь, ты напрасно вдалбливал мне это в голову последние десять лет? С того дня, как ты появился на пороге нашего дома в Эпплсби и объявил Пиджин, что я наследник герцогства Ролингз, я не слышал ничего кроме: «Джерри, ты герцог и делать этого не можешь!» или «Джерри, ты герцог и делать этого не должен!» Господи, ты хоть представляешь, как мне осточертели постоянные напоминания о том, что я должен и чего не должен делать?
Выражение лица лорда Эдварда при этом внезапном взрыве чувств стало удивленным. Он заморгал и чуть растерянно промолвил:
— Нет… о чувствую, ты мне сейчас это изложишь.
— Я никогда не хотел уезжать из дома в школу-интернат. Я был бы гораздо счастливее в сельской школе близ Ролингзгейта. Но ты все-таки отправил меня в Итон, а когда я добился, чтобы меня оттуда исключили, подкупил руководителей Харроу, потом Уинчестера и так далее, пока мне не сообщили, что следующие несколько лет жизни я проведу в колледже.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|