Страница:
8 из 229
– Должны бы, но, по-видимому, не знаете. Что, черт возьми это означает? Она абсолютно ничего не понимала.
– Послушайте, мистер. Я не имею понятия, кто вы, но…
Он достал из кармана джинсов мятый конверт.
– Тогда как вы объясните это? – Он помахал перед ее лицом конвертом. – По-моему, вы были уверены в обратном, посылая мне это.
Фэйф захлестнула ярость, когда она узнала конверт и его содержимое. Разорванный чек и сумбурная записка, торопливо написанная ею в порыве гнева. Да, она имела право на гнев, или думала, что имела. Теперь же напоминание об этом лишь вызвало у нее тошноту. Но как оказалось ее письмо у этого незнакомца?
– Где вы взяли письмо? Оно сугубо личное.
– Вот именно. – Его губы скривились в усмешке. – А я как раз то лицо, которому вы его адресовали.
Фэйф окинула его прищуренным взглядом.
– Полагаю, я достаточно хорошо знаю, кому посылала письмо. И это были не вы.
Она посылала его голубоглазому ковбою с самоуверенной улыбкой, у которого оказалось достаточно обаяния, чтобы заманить ее в свои сети. Господи, какой же дурой она была!
Мужчина, стоявший перед ней, с насмешкой отвесил ей поклон.
– Далтон Макшейн, но совсем не к вашим услугам.
Горячий румянец залил щеки Фэйф. Боже милостивый, неужели в Техасе нашелся еще один человек с таким именем?
– Я… думаю… может быть, я указала неверный адрес, – растерянно произнесла она, все больше теряясь.
– И неверное имя.
Фэйф развела руками.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|