Страница:
334 из 388
Она заявила, что Роберт для нее ничего не значит, и в глазах ее стояли слезы, когда кузина это говорила. Она не пришла с ним попрощаться, хотя Робин видел ее совсем неподалеку – Пейшенс склонилась над цветочной клумбой. Она наверняка заметила, что кузен уехал, но даже не помахала ему рукой.
Неужели он был слеп, как крот?
А может, глуп?
Да, он слепец и глупец!..
Робин резко подался вперед и постучал по передней стенке кареты, делая знак кучеру остановиться.
…Пейшенс все еще была там, где он оставил ее – у цветочной клумбы. Казалось, она так и застыла, словно заколдованная принцесса. Это была та же цветочная клумба, у которой Робин встретил кузину в тот свой первый приезд, когда она выронила корзинку и кинулась ему на шею. На этот раз Пейшенс не встречала его Она даже не подняла головы, хотя, несомненно, слышала, как он подъехал. А шум колес и топот копыт Робин не смог бы заглушить, если бы и хотел.
Пейшенс сидела, словно окаменев и оглохнув.
Робин подошел к ней и остановился возле клумбы. Кузина расправляла лепесточки цветка, как будто природа плохо позаботилась об его убранстве. Он стоял и смотрел на нее с полминуты. Со словами у него всегда были проблемы.
– Хорошо, что я тебе не родной кузен, – вымолвил наконец Робин. – И не брат.
Вряд ли после такой фразы Пейшенс захочет что-то ему ответить. Он начал снова:
– Я никогда не любил Касс, то есть любил ее, но только как сестру или кузину. Я сделал Касс предложение, потому что хотел ей помочь. Я рад, что она отказала мне.
|< Пред. 332 333 334 335 336 След. >|