Похищенный жених   ::   Хокинс Карен

Страница: 218 из 267



Джек грозно взглянул на нее:

– Ты не понимаешь, что ты творишь. Ты слишком много выпила.

– Вздор! Я выпила всего лишь два бокала шампанского, – она подняла три пальца, – и один бокал… Что это было?

– Пунш с ромом, – лаконично произнес Кемпбелл. Лицо Джека потемнело. Он схватил Фиону за руку и потянул к себе. Она споткнулась, упала ему на грудь, он поймал ее и крепко сжал.

– Нет, – сказала она, отталкивая Джека. – Я собираюсь танцевать с Кемпбеллом, он намерен нашептывать мне комплименты и не станет наступать мне на мои новые туфли.

– Черта с два! – сказал Джек. Развернувшись, он ударил Кемпбелла в лицо, и тот свалился на пол как подкошенный.

– Джек! – бросилась к нему Лусинда. – Что ты…

Джек проигнорировал ее. Он вскинул Фиону себе на плечо и повернулся к дверям.

– Джек! – Булавки посыпались из волос Фионы, и волосы закрыли ее, словно занавес. – Проклятие! Что ты делаешь с моими волосами?

Джек вышел из дома и под дождем направился к карете, не обращая внимания на лица, которые из окон наблюдали за ними.



Глава 18

Я часто считала несправедливым, что женщины должны оставаться дома, когда предстоит борьба, которую нужно выиграть. Если женщина имеет силы родить ребенка, она может и шпагой фехтовать так же хорошо, как и мужчина.



Старая Нора из Лох-Ломонда – трем своим маленьким внучкам однажды холодной ночью



– Могу я взять вашу шляпу, милорд?

Грегор бросил шляпу Девонсгейту.

|< Пред. 216 217 218 219 220 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]