Страница:
288 из 321
— Вам не следует сидеть в таком холоде, — сказал он, нагибаясь к низкому столику и разглядывая темное пятно на его поверхности. — Не спуститься ли вам в гостиную, пока комната не прогреется? Сегодня мы обедаем рано. Кушанья приготовлены не так, как у миссис Эндрюс, но, я надеюсь, это временное неудобство.
— Очень хорошо! — сказала я, еще более удивляясь. Он явно был не в своей тарелке. Быть может, таким образом он хотел выразить мне сожаление и извинения за свое поведение. Я не ожидала официального извинения, тем более в присутствии Бетти.
Он проводил меня в гостиную, не говоря более ни слова. Молчание становилось неприличным, и я спросила его о Флитвудах.
— О да. Они уехали рано утром. Дороги ужасные, но Джек ничего не хотел слышать, решившись ехать. Даже поломка нанятого экипажа из Рипона не заставила его отказаться от поездки. Поэтому я предоставил им свою коляску.
— Так вот почему вы вернулись верхом. Но как же мы поедем без коляски и кучера?
Этот пустой вопрос я задала из вежливости, чтобы показать свой интерес к разговору.
— Почему вы всегда оспариваете мои действия? — серьезно осведомился Клэр.
— Я не имела в виду…
— Да, да, хорошо. Я, я… погорячился. Коляска вернется к нашему отъезду.
— Тогда вы не собираетесь отправиться сегодня? От Рипона до нас…
Клэр отбросил газету, которую он просматривал.
— Черт побери, эти непрерывные вопросы!
— Извините.
— Я знаю, что делаю, — добавил он более мягко. — Постарайтесь на меня положиться.
— Да, да.
|< Пред. 286 287 288 289 290 След. >|