Проклятие королевы фей   ::   Медейрос Тереза

Страница: 94 из 346

Едва ли можно будет объяснить рыцарю, что отец позволял ей путешествовать лишь в сопровождении вооруженной охраны в крытых тесных носилках, укрывающих ее от жадных взоров мужчин. Холли надеялась, что уединение, предоставленноё таким способом передвижения, позволит ей хоть на несколько драгоценных часов развязать ноющую грудь.

Она с мольбой взглянула на отца. Тот отвернулся от Холли, ясно давая понять, что от него ждать помощи нечего.

Холли попыталась презрительно фыркнуть.

— Я не езжу верхом.

Гавенмор скрестил руки на груди.

— Тогда ты можешь ехать вместе со мной.

Холли поспешно направилась к ближайшей неказистой лошади.

— Я научусь.

Необходимость впервые в жизни сесть верхом на лошадь была гораздо менее пугающей, чем перспектива провести долгие часы прижатой к широченной груди мужа. Ощущать стриженым затылком его пахнущее дыхание или, что еще хуже, быть вынужденной обнимать его, сидя у него за спиной, прижимаясь ноющей грудью к его спине. В такой близости будет совершенно невозможно сохранить маскарад. И добродетельную невинность.

Холли осторожно приблизилась к самой низкорослой из лошадей. В сравнении с огнедышащим драконом, на котором восседал Гавенмор, гнедая казалась крошечной, но по мере того, как девушка приближалась к ней, тело лошади, казалось, увеличивалось до все более внушительных размеров.

Холли протянула руку к поводьям, жалея, что у нее нет ни яблока, ни морковки, чтобы задобрить животное.

— Ну же, лошадка, — засюсюкала она. — Хорошая лошадка.

|< Пред. 92 93 94 95 96 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]