Розабелла   ::   Эндрю Сильвия

Страница: 164 из 195

Побудьте около него, пока я провожу даму, хорошо? Но не отпускайте его!

Лакей обратил внимание на порванное платье Розабеллы и ее испуганный вид, а также на взлохмаченные волосы Филипа и прорехи на сюртуке. На его неподвижном лице промелькнуло любопытство, но он тут же невозмутимо ответил:

– Конечно, мистер Уинболт. Где, вы сказали, находится этот господин?

Затем Филип послал другого лакея за Эмилией и, когда сестра пришла, препоручил ее заботам Розабеллу.

– Отведи ее в женский будуар и попробуйте зашить ей платье. Я сейчас закончу кое-какие дела и тут же отвезу вас обеих домой.

Он ушел обратно, но не успел выйти за дверь, как увидел лакея, который с болезненной гримасой поднимался с колен.

– Вы не сказали мне, что он дерется! – недовольно произнес лакей. – Только я подошел к нему, как он ударил меня по лицу, перелез через стену – и был таков. Я и позвать никого не успел. Уж простите, мистер Уинболт.

Филип пришел в ярость.

На следующее утро, еще до того, как дамы проснулись, он направился в «Боу – Стрит». [12] Из здания он вышел в сопровождении неприметного на вид человека, который постоянно озирался вокруг. Его имя было Барнаби Стоукс.



ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Обязанности телохранителя давались Барнаби Стоуксу намного лучше, чем обязанности конюха или лакея, которые ему было предписано исполнять для видимости. Но однажды Филип договорился с лордом Честерфилдом, и тот одолжил ему одного из своих лакеев по имени Дженкинз.

|< Пред. 162 163 164 165 166 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]