Страница:
549 из 564
– Становись-ка, братец, на четвереньки.
То был старый морской способ оказания первой помощи захлебнувшемуся матросу. Моряка обычно перекидывали через бочку, после чего выкачивали из него воду. Спина Антуана, когда Том перекинул через него тело Софи лицом вниз, судя по всему, могла послужить ничуть не худшим вспомогательным средством. Том стал давить на ее ребра до тех пор, пока изо рта Софи не хлынула вода, после чего несчастная, откашлявшись, тихонько застонала.
– С ней все в порядке? – волнуясь, спросил Антуан.
– Да, – Том поднял Софи со спины мальчика и усадил ее у камней.
– Дай мне куртку, я ее укрою, а то моя совсем промокла.
Когда это все было сделано, Том оставил свою супругу с Антуаном, подбежал к Барни. Переломанная лапа собаки сильно кровоточила. Но нет ничего такого, что невозможно было вылечить. «Поставим шину, и кость срастется», – подумал мистер Фоксхилл. Несмотря на острую боль, при виде Тома Барни слабо забил хвостом. Том ласково погладил его по голове. Антуан, наблюдавший за ними с того места, где находилась Софи, пожалел, что отправился во Францию. Не случись этого, ничего бы с Софи и с его собакой не произошло. Он сбился со счета, сколько же отличных лошадей они с Томом поменяли в отчаянной гонке, чтобы вовремя успеть переправиться через пролив и поспеть в Брайтон.
Когда Том снова подошел к ним, чтобы взять на руки Софи, Антуан сказал:
– Прости меня за все, Том. Я не знал, что нечто подобное может случиться.
|< Пред. 547 548 549 550 551 След. >|