Счастливый сюрприз :: Бэлоу Мэри
Страница:
36 из 245
Как дочь виконта и внучка лорда, я очень многому научилась. И вполне представляю себе, что значит быть женою герцога, особенно герцога Митфорда. – Джозефина произнесла его имя с подчеркнутым презрением.
– А-а, – отозвался герцог Митфорд.
– У моего дядюшки Эрмингфорда не меньше достоинств, чем у титулованных джентльменов, которых я видела, хотя он просто джентльмен. В свое время дедушка даже не хотел, чтобы тетя выходила за него замуж.
– Тогда, полагаю, завтра мне лучше доставить вас к мистеру и миссис Эрмингфорд, а не в руки развратника герцога.
– Благодарю. Вы очень любезны.
– Кстати, – Митфорд с отвращением оглядел грязные обои, две разбросанные кучи обломков китайской посуды, а также источник зловония на полу, – вам сейчас лучше поспать, мадемуазель, но там, где дверь запирается. Так как в этой комнате замок сломан, предлагаю перейти в мою.
– Его, должно быть, сломали вы, – с восхищением сказала Джозефина, – когда ворвались, чтобы спасти меня. Вы такой смелый, сэр. Я, наверное, умерла бы от такого удара в челюсть.
Герцог мысленно согласился с ней.
– Но как же вы будете здесь спать? – Джозефина снова сморщила нос.
– Возьмите свою сумку, мадемуазель. Я провожу вас в соседнюю комнату.
– Вы так добры. – Джозефина вышла из комнаты.
«Хорошенькая же ночка меня ждет», – подумал Митфорд, мрачно следуя за девушкой по коридору. Остряк внизу снова принялся за дело. Гостиница сотрясалась от взрывов хохота.
|< Пред. 34 35 36 37 38 След. >|