Страница:
77 из 373
И ели мы изодного блюда. Мало того, он давал мне мясо со своего ножа. Я была совсем ребенком и все же ничуть не сомневалась, что мы долгие годы проживем в супружестве.
— Значит, вы не верили проклятию?
— Честно говоря, когда мой дед стоял там и громко, четко читал проклятие, я верила каждому слову. И на месте сэра Армана немедленно бы сбежала.
Она замолчала, и Бишоп понял, что воспоминания о пережитом страхе еще живы в ее памяти.
— И все равно мне в голову не приходило, что на свете бывает такое. Сначала я не могла понять, что случилось. Сэр Арман вдруг дернулся, затрясся, упал лицом в говядину с подливой. Один из его людей, очень храбрый и глупый, вскочил и заорал, что мой дед отравил его господина. Этот храбрец тоже умер. Остальной отряд через час убрался из Пенуита.
— Похоже не на какое-то чертово проклятие, а на обычный яд.
— Да, — помедлив, согласилась Меррим, — я тоже так подумала, но, видите ли, мы действительно ели из одного блюда, и он кормил меня. Я пила из его кубка, но осталась жива.
— Все возможно, если именно вы и были отравительницей, — без обиняков объявил Бишоп.
— Я была совсем девчонкой в то время. И никого не могла убить. Мне такое и в голову бы не пришло.
И все же что она от него скрывает?
— За сэром Арманом, насколько я понимаю, явился сэр Джиффорд де Ланей.
|< Пред. 75 76 77 78 79 След. >|