Страница:
88 из 373
А потом прошептала, что не знает, умру ли я вообще.
— А ваша мать, бернская ведьма, умерла?
— Ее убил мой отец. Вырвал сердце и похоронил отдельно от тела, — пояснила она и, рассеянно улыбнувшись, вышла.
А Бишоп еще долго смотрел на закрытую дверь, ощущая смертельный холод в сердце. Гадая, уж не ведьма ли Меррим. Как ее прабабка…
Он все еще был жив, когда слуги принесли хлеб, сыр и эль, чтобы накормить сорок человек, только двадцать из которых были солдатами, защищавшими крепость. Шесть волкодавов сидели рядом с высунутыми от нетерпения языками.
Бишоп увидел очень старую служанку, несущую тяжелое блюдо лорду Веллану. На блюде громоздились старательно очищенные от мяса кости. Лорд Веллан выбрал самую большую и швырнул первому волкодаву. Тот поймал ее в воздухе. Остальные собаки не шевельнулись. И хватали только те кости, которые хозяин им бросал.
— Ваши собаки хорошо обучены, — заметил Бишоп лорду Веллану.
Старик оглянулся, увидел, что первый волкодав уже проглотил кость, и бросил ему другую.
— Да. Те, кто не знает, как себя вести, живут во дворе.
— Я познакомился с вашей женой, сэр. Она пришла в комнату управителя.
Лорд Веллан бросил еще несколько костей и улыбнулся Бишопу.
— Бедный Ранлиф! Мой управитель непрерывно жалуется. У него целых три одеяла: чего еще можно желать? Ах да, моя жена. Забила тебе голову. Верно, парень?
— Признаюсь, что так и не понял большую часть того, что она сказала.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|