Страница:
49 из 160
Под прекрасными глазами залегли синевато-серые тени от усталости, а великолепные волосы были с нарочитой небрежностью стянуты в хвост. Он прекрасно знал, что это означает: никаких глупостей!
— Доброе утро, — равнодушно отозвался Франческо, не отрывая взгляда от газетной страницы.
Что бы она подумала, если бы узнала, что строчки сливаются перед глазами, и тем сильнее, чем больше он старается разглядеть их? Оставалось только надеяться, что Роберта не заметит, скольких усилий стоит ему не смотреть на нее, не думать о скрытых под одеждой великолепных формах, о сводящем с ума аромате прекрасной кожи.
К тому же неужели она не понимает, как кружат голову любому мужчине, у которого в венах кровь, а не вода, эти по-школьному зачесанные назад волосы? Они лишь будили в нем почти непреодолимое желание развязать ленту, распустить шелковистые пряди по плечам, погрузить в них пальцы, ощутить их тонкость и мягкость…
Нет! Франческо судорожно вцепился в газету, и строчки заплясали перед глазами сильнее. Черт побери, он не должен думать об этом!
Вчера днем он позволил себе предаться мечтам, и к чему это привело? К попытке завалиться с ней в постель, совершенно не думая ни о разумности этого поступка, ни о возможных его последствиях.
Да, следовало честно признать, что его поведение было совершенно безрассудным. Или что в нем в гораздо большей степени проявились самые примитивные стороны его натуры.
|< Пред. 47 48 49 50 51 След. >|